10 сентября 2013 г.

Pip-Boy

Оказывается, в локализации Fallout 2 от "1С" (по крайней мере, в той копии, что лежит у меня на диске) название портативного компьютера Pip-Boy имеет различное написание. Ниже приведен список (в скобках указаны названия текстовых файлов игры, где используется такой вариант написания):

  • PIPBoy ( dcVic.msg )
  • PipBoy ( eiSanMap, niDermal, niMrsBsf, niOWriSf, NiPriGrv, niRaiMap )
  • Pip-Boy ( bscomp1, diDiary )
  • Pip-boy ( bispyhol, sifakhol, sihishol, siweshol, wievcdsk )
  • Pip Boy ( VCGreg, VCStark, VIAlocom, VICencom, VITeach )
  • Пип-Бой ( ncProsti )
  • Пип-бой ( ncJimmyJ )

Как видите, варианты различаются регистром букв, языком, наличием тире и пробела.

Локализации Fallout от "1C" вообще вызывают вопросы по части перевода. К примеру, чего стоит один только лулз из FNV "Ты кто такой? - Давай, до свиданья"... Но суть не в этом. Да и многие игроки в обсуждениях регулярно путают написание. В сети также часто встречается PIP-Boy и Pipboy.

Так как же правильно?

"Всезнающие" вики по Fallout не дают конкретного ответа на этот вопрос (да его никто и не ставит), и более того (вот неожиданность!) сами грешат разночтением. Это касается и русской, и англоязычной вики. Хотя в целом доминирует написание, по-видимому, взятое с интерфейса игр. Уж там-то разработчики едва ли просчитались, верно?

Давайте разберемся.
  • Вариант Pip-Boy значится на текстурах в FO3/FNV и на логотипе в интерфейсе FO/FO2. И в отличии от текста, в графике нет разночтений.
  • По сути это прозвище рекламного персонажа, изображенного в интерфейсе старого Fallout, а не что-то иное. А раз это прозвище, то и писаться оно должно с большой буквы. Сравните: Чингачгук Большой Змей. В принципе, можно было бы считать, что персонажа зовут "Мальчик Пип" или "Персонально-цифровой ассистент Мальчик". Но первое тогда должно писаться по-другому, а второе просто глупо. Если же принять, что Pip - это лишь звукоподражание, то получается вполне естественное прозвище "Пикающий мальчик".
  • Слово "Pip" изначально - это не мифическая аббревиатура "Personal Information Processor" ("Персональный Цифровой Ассистент"), как указано в вики, а просто звукоподражание нажатию кнопок. Поэтому едва ли оно может аббревиатурой и писаться заглавными. А так как мы уже определили выше, что это прозвище, то заглавной должна быть лишь первая буква.
  • Известно, что прототипом персонажа стал герой комикса "Big Boy" ("Большой мальчик") от компании "Timely Comics" (ныне "Marvel Comics"). Точнее, изначально это был талисман закусочных Боба Вьяна в Калифорнии, позже использовавшийся в рекламных комиксах. Аналогия с "Большим мальчиком" переходит в "Пикающего мальчика", разве нет?

  
Обложки ранних выпусков "Big Boy". Варианты для западной публики. Здесь Big Boy черноволосый и меньше похож на Pip-Boy...

 
 ... в отличии от восточных вариантов.

Big Boy во всей своей красе.


Вывод. Правильно писать Pip-Boy.

Дополнительные ссылки по теме:

Комментариев нет:

Отправить комментарий